Discussion:
平井堅的<輕閉雙眼>也淪陷了...
(时间太久无法回复)
不斷幸福論。
2004-10-27 09:19:56 UTC
Permalink
剛才真是好巧不巧的發現這件事情
想說很久沒聽平井堅的<輕閉雙眼>
就心血來潮找出來聽聽
聽完一遍 感動依舊
心滿意足的繼續聽國語新歌
這次輪到游鴻明的新專輯
聽著聽著聽到第三首<我可以>
咦? 好耳熟的前奏 好像剛剛才聽過
再仔細聽 不就是我剛聽的<輕閉雙眼>嗎
怎麼變成中文歌了 一時間還搞不清楚狀況
聽到副歌Your Love Forever時才確定原來是翻唱的
唉 怎麼現在連"創作歌手"游鴻明都要翻唱了
一張專輯就十首歌而已 也要塞一首翻日本的
平井堅的日文原版 我沒半句聽得懂在唱什麼東西
但光是他感性的歌聲和充滿感情的唱法就讓我滿心感動
游鴻明的中文版 每字每句我都聽得懂
但就是一點感覺和感動都沒有 
可能是日文版的印象太深刻了的原因
我覺得很少有翻唱的可以超越原版的
但也不乏有成功的例子啦 
我也沒有很反對翻唱這檔事
平常一些偶像歌手翻翻唱唱也就算了 
現在連創作型的游鴻明也來翻唱 
我只覺得滿無奈的
說實在的 游鴻明自己創作的中文歌我都還滿喜歡的
其中令人感動膾炙人口的歌曲也不在少數
我實在不懂為啥這次要來首翻唱的
也許這首翻唱歌對KTV市場是項利多
不久後排行榜上又會多首熱門的K歌吧


發發牢騷而以 我還是繼續聽<輕閉雙眼>吧...


--

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.164.227
心晴
2004-10-28 13:34:10 UTC
Permalink
Post by 不斷幸福論。
一張專輯就十首歌而已 也要塞一首翻日本的
平井堅的日文原版 我沒半句聽得懂在唱什麼東西
但光是他感性的歌聲和充滿感情的唱法就讓我滿心感動
游鴻明的中文版 每字每句我都聽得懂
但就是一點感覺和感動都沒有 
可能是日文版的印象太深刻了的原因
我覺得很少有翻唱的可以超越原版的
但也不乏有成功的例子啦 
我也沒有很反對翻唱這檔事
平常一些偶像歌手翻翻唱唱也就算了 
現在連創作型的游鴻明也來翻唱 
我只覺得滿無奈的
說實在的 游鴻明自己創作的中文歌我都還滿喜歡的
其中令人感動膾炙人口的歌曲也不在少數
我實在不懂為啥這次要來首翻唱的
也許這首翻唱歌對KTV市場是項利多
不久後排行榜上又會多首熱門的K歌吧
發發牢騷而以 我還是繼續聽<輕閉雙眼>吧...
3.我可以
作詞:陳鎮川 作曲:游鴻明
不是翻唱的喔



不過真的有點像

--
○ Origin: 新竹師院 風之坊﹝bbs.NHCTC.edu.tw﹞From: 218-171-116-155.dynamic.hinet.net
差勁的溝通1986
2004-10-28 13:43:07 UTC
Permalink
: 3.我可以
: 作詞:陳鎮川 作曲:游鴻明
: 不是翻唱的喔
: 不過真的有點像
看來你沒買正版CD唷
游鴻明這張專輯的我可以 就以注明是翻唱平井堅的
--
  ◣˙◢◣˙◢  情報員標號: 218-164-106-7.dynamic.hinet.net  ◢██●██◣
  ◥ ◤  隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net)  ◥▇▇██─◤
?
2004-10-28 14:20:48 UTC
Permalink
Post by 差勁的溝通1986
: 3.我可以
: 作詞:陳鎮川 作曲:游鴻明
: 不是翻唱的喔
: 不過真的有點像
看來你沒買正版CD唷
游鴻明這張專輯的我可以 就以注明是翻唱平井堅的
我也來說一個

今天聽廣播的時候 聽到一陣很熟悉的旋律 一時想不起來是哪首歌

唱歌的人卻是黃品源

接下來的幾分鐘一直在想是哪首歌

突然想到了! 就是夏川里美的淚光閃閃!

哇! 天啊 一種說不出的怪

一首感動人的歌曲 居然被拿來改成這模樣 在加上黃品源怪怪的國語

不寒而慄..
--
▂ 高科大資管明日資星 ▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂▂
▇ infostar.twbbs.org ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
 ★ 218-164-152-71.dynamic.hinet.net
常常吃太多
2004-10-28 14:37:34 UTC
Permalink
※ 引用【***@bbs.mis.nkfust.edu.tw (?)】的話:
: ※ 引述《***@cia.hinet.net (差勁的溝通1986)》之銘言:
: > 看來你沒買正版CD唷
: > 游鴻明這張專輯的我可以 就以注明是翻唱平井堅的
: 我也來說一個
: 今天聽廣播的時候 聽到一陣很熟悉的旋律 一時想不起來是哪首歌
: 唱歌的人卻是黃品源
: 接下來的幾分鐘一直在想是哪首歌
: 突然想到了! 就是夏川里美的淚光閃閃!
: 哇! 天啊 一種說不出的怪
: 一首感動人的歌曲 居然被拿來改成這模樣 在加上黃品源怪怪的國語

黃品源唱的是台語歌吧......
不過我也覺得感動的成分少掉很多很多......



: 不寒而慄..
--
  ◣˙◢◣˙◢  情報員標號: 61-229-164-17.dynamic.hinet.net  ◢██●██◣
  ◥ ◤  隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net)  ◥▇▇██─◤
FORTUNA One Wish
2004-10-28 15:20:36 UTC
Permalink
※ 引用【***@bbs.mis.nkfust.edu.tw (?)】的話:
: ※ 引述《***@cia.hinet.net (差勁的溝通1986)》之銘言:
: > 看來你沒買正版CD唷
: > 游鴻明這張專輯的我可以 就以注明是翻唱平井堅的
: 我也來說一個
: 今天聽廣播的時候 聽到一陣很熟悉的旋律 一時想不起來是哪首歌
: 唱歌的人卻是黃品源
: 接下來的幾分鐘一直在想是哪首歌
: 突然想到了! 就是夏川里美的淚光閃閃!
: 哇! 天啊 一種說不出的怪
: 一首感動人的歌曲 居然被拿來改成這模樣 在加上黃品源怪怪的國語
: 不寒而慄..


還有台語版的喔~~~
沒記錯的話應該是施文彬唱的

台灣的歌手真是太猛了.....XD
--
  ◣˙◢◣˙◢  情報員標號: 210-64-158-104.adsl.dynamic.seed.ne ◢██●██◣
  ◥ ◤  隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net)  ◥▇▇██─◤
*壞心眼小咪天使*
2004-10-29 07:42:45 UTC
Permalink
※ 引用【***@bbs.sjsmit.edu.tw (狂愛平井堅)】的話:
: 不管是不是翻唱的啦!!
: 我覺得只要被翻唱的歌,就表示那個翻唱者也認同這首歌啊!!
: 我想他也只想讓這首歌被更多人聽到吧~~~~~
: 好歌當然要賦與他很多的面貌啊!!
: 所以這只表示............平井堅的歌很讚,讚到讓別人想來翻唱!!
: 游鴻明的功力很好,好到讓這麼多人欣賞!!
我覺得
只有張學友的翻唱歌
會讓我比較聽的下去
翻唱還是要看人跟曲子
勉強翻唱不是很好
: ※ 引述《***@micro.bio.ncue.edu.tw (嘆息橋)》之銘言:
: > 同意 因為跟小游本身風格不太一樣
: > 一聽就發現了 我還是喜歡小游自己做的呀...
--

I miss you
missing you~
--
  ◣˙◢◣˙◢  情報員標號: 218-166-141-116.dynamic.hinet.net  ◢██●██◣
  ◥ ◤  隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net)  ◥▇▇██─◤
Loading...