Discussion:
[歌詞]求槙原敬之的Hungry Spider的歌詞!
(时间太久无法回复)
艾維斯
2004-12-09 05:25:47 UTC
Permalink
第一次看到這首歌的MTV時,深深的被他的歌詞所打動!
現在想要重溫一下^^
希望能中、日文都要^^"
謝謝!!

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.240.131
雨降出前/ZARD
2004-12-10 09:39:26 UTC
Permalink
�� �ޥΡ***@ptt.cc (������)�j���ܡG
: �Ĥ@���ݨ��o���q��MTV�ɡA�`�`���Q�L���q���ҥ���!
: �{�b�Q�n���Ť@�U^^
: �Ʊ��त�B���峣�n^^"
: ����!!

Hungry Spider

�@�������q��
�@�������q��

(Hungry Spider�K)

�����i���y���p���M�@���U�j��
�K�K�U�C�긭�R���y�����r
���r�� �S�R���r�W�y���K��
���s���O���J�F���U�l�U�F�h
�k�J�����Q�ۤ��y�n���R�Q�J�F
���V�D�U�W�N�����y���e���r
�����W���y���������]
���U�l�U�o���Q���y���e���r

���S�������F�������R
�c�z�k�q���M���U�l��
���e�J�M���e�v�S�o���R

I'm a hungry spider
you're a beautiful butterfly
���v�Q���O���U���y���M�r�Q�p
���U�W�R�����r�R�G���y���`�M
���U�l�y�k���@�O�}����

�����i���y���p���M�@���U�j��
�K�K�U�C�긭�R���y�����F
�D�U�] ���R���r�W�R�Q�R��
�i�������Q���y���K���F
�k�J�����Q�i�U���W�R�����J�F
�P�U���Q���y�e���D�U��
���Z���Q���o���R���y���v�B�F
�]�R���i���v�A�����H�r

���@���U���r�O�����o�q���R
�_���F�R�N���U�l��
�u�U���M�v�O���q���@

I'm a hungry spider
you're a beautiful butterfly
���v�Q���Q�p���U�����y���M�M
�^�R�����r�@�`�M�y���`�s�W
���K���Q���U�G�t����

���i���v�A�k���r�o���R
���Z�h�r�������������Q�p
�����z�N�û��R���o����

I'm a hungry spider
you're a beautiful butterfly
���v�Q���O���U���y���M�r�o�q
���U�W�R�����r�R�G���y���`�M
���U�l�y�k�����F

(Hungry Spider)



--
����N�O�̦n�����u---����Monica Seles�̦n���ήe��---
http://med.tmu.edu.tw/~yevgeny/90+91.ASF
http://med.tmu.edu.tw/~yevgeny/92FrenchFinal.ASF
http://med.tmu.edu.tw/~yevgeny/92WimbledonSF.ASF
http://med.tmu.edu.tw/~yevgeny/93AustralianFinal.ASF
http://med.tmu.edu.tw/~yevgeny/93+96Australian.ASF 
--
 �k�������������p �������и�:210-58-144-40.cm.dynamic.apol.com.�p�u�q�t �p ��
 �k�� ���p ���ݡ�����:���������� (bbs.e-cia.net)  �p���q�����p ��
一整個糟 = =
2004-12-10 19:31:03 UTC
Permalink
※ 引述《AlvisChen (艾維斯)》之銘言:
: 第一次看到這首歌的MTV時,深深的被他的歌詞所打動!
: 現在想要重溫一下^^
: 希望能中、日文都要^^"
: 謝謝!!


Hungry Spider sony中譯

今天又一隻擠著肚子
在八片綠葉上用力織網的蜘蛛

因為在某天早晨發現閃爍露珠的網

然後笑著說好美的那個女孩之故

所以他開始喜好難以應付的對手

並用那張網來捕捉獵物
好比說將在天空美麗飛翔
長得像那女孩的蝴蝶捕捉起來

希望那昏昏沉沉的女孩
別在朝露轉乾的細網上
被捕獵到

I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
若是無法實現就要丟掉這份戀情的話
那就吞噬掉懸在這張網上的愛意
我發誓會放走那女孩

今天又有一隻擠著肚子
在八片綠葉上用力織網的蜘蛛

那天夜晚在閃著月光的蜘蛛網中
發現了掙扎的影子
原來是難以應付的女孩掉入陷阱
毫不畏懼那灑出星子般粉末的翅膀
卻未向籠罩黑暗的深夜道謝而去
在「我來救你」還沒馬上說出之前
那女孩卻以顫抖的聲音
不停重複地說「救命啊」

I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
要是無法達成願望的話
就要捨棄這段戀情
就算是設下陷阱吃盡一切
大概她也會毫髮不傷吧

什麼也不說地逃離飛走
要是那姿態很美的話
那我會死亡而讓它成為永遠

I'm a hungry spider
You're a beautiful butterfly
比起無法實現
就要捨去這份戀情而言
那就把懸在這張網上的愛意吞噬
然後放走那個女孩

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.176.149

继续阅读narkive:
Loading...